به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، الهه شمس در سرویس دین و اندیشه ایبنا نوشت: رشد علمی و فرهنگی ایران در یک قرن اخیر را نمیتوان بیاعتنا به نقش مترجمان، تحلیل کرد. مفاهیم و اندیشههای تازه از راه ترجمه وارد شدند و تا مدتها مترجم بهعنوان حلقه واسطه تمدنی ستوده میشد. امروزه اما تعدد منابع، سرعت انتقال دادهها







